La Universidad Autónoma de Querétaro editó “Hellboy” en el idioma zapoteco, que denominó “Ba’do Binnidxaba” (Hombre diablo o demonio); el trabajo fue realizado por el equipo de especialistas de la lengua del Laboratorio de Educación y Mediación Intercultural, ubicado en la Facultad de Filosofía.>>
El cómic norteamericano, cuyo personaje tiene rasgos de la mitología nórdica y griega, forma parte del proyecto en lenguas indígenas que los investigadores realizan en los últimos dos años, con el objetivo de generar materiales de fomento a la lectura que permitan consolidar la cultura escrita en el zapoteco del istmo.
Este es el segundo cómic internacional que adaptan al zapoteco; el primero fue el “Hombre Araña” que tradujeron como “Ome Bidxiguí” en el 2016.>>
El año pasado, el mismo equipo presentó cómics en zapoteco, creados a partir de historias de ficción en el Istmo de Tehuantepec contemporáneo, que consiste en una antología de 12 ejemplares, que narrarán las aventuras de: “Ome Lexu” (Hombre Conejo), “Ome Gueu’” (Hombre Coyote), “Ome Be’dxe” (Hombre Jaguar), “Bisiá” (Águila), “Migu” (Chango), “Guchachi’” (Iguana), los nuevos super héroes creados por Eduardo Vicente y Pedro Cardona.
Este último, uno de los responsables del proyecto informó, que este material, como el resto de los cómic tiene un fin didáctico a niñas y niños
“Sobre todo en regiones en donde todavía tenemos niños con el zapoteco como lengua materna, y que serían una audiencia que podría alfabetizarse eficazmente de manera bilingüe, tanto en zapoteco como en español”, explicó Pedro Cardona.>>
La presentación de este nuevo comic en zapoteco se realizará en el marco del Día Internacional de la Lengua Materna, además se tiene planeado presentaciones itinerantes en escuelas y municipios que estén interesados en la promoción de la lectura en zapoteco.>>