Músicos de 4 países se unen para interpretar “La Llorona”, como un himno de resistencia ante la pandemia

Como parte del programa federal Contigo en la Distancia, músicos de Brasil, Francia, Irán y México se unen para interpretar "La Llorona", un son istmeño , al que se unió Ariel Serrano la primera cantante transgénero que dio un concierto en Los Pinos

Músicos de 4 países se unen para interpretar “La Llorona”, como un himno de resistencia ante la pandemia
Foto: Captura de imagen
Sociedad 21/06/2020 12:29 Oaxaca Isela Hinojosa Actualizada 12:29

Ciudad de México- Las solemnes notas de la tradición istmeña y zapoteca sonaron a la distancia desde al menos cuatro países, como una forma de que la música se convierta en himno de resistencia y de inclusión, en el mes del orgullo y la diversidad.

Se trata de músicos de diferentes países como Brasil, Francia Irán y México, a través de una cámara, unieron sus talentos para mandar un  mensaje de paz y resistencia a la humanidad durante este periodo de confinamiento por la pandemia que amenaza al mundo. Fue así que unieron  sus instrumentos y una voz  para interpretar uno de los sones más reconocidos de la música tradicional mexicana “La Llorona”.

Por medio de un video, que dura más de cinco minutos y que fue lanzado en Youtube, se aprecia a los artistas, cada uno desde su hogar, entrelazados por las notas en una pieza a la que se une la voz de Ariel Serrano, la primera cantante transgénero que dio un concierto en Los Pinos -luego de abrirse al público como recinto cultural- y que ha dedicado su carrera a para visibilizar la cultura mexicana y sus lenguas originarias.

whatsapp_image_2020-06-21_at_11.54.58.jpeg

Este material colaborativo en el que el saxofón, el violín y la melodía de más instrumentos se entrelazan, forma parte del programa federal Contigo en la Distancia, impulsado por la Secretaría de Cultura (Seculta), por medio del cual se difunden diferentes expresiones artísticas, como exposiciones de arte, música, teatro y literatura,  entre otras. 

El objetivo del programa es dar apoyo a la población que se encuentra en cuarentena, derivado de la contingencia sanitaria que vive el país por el Covid-19, y que llevó a la suspensión y el cierre de todos los eventos y espacios culturales.

Fernando Pichardo García, contratenor y miembro del Sistema Nacional de Fomento Musical (SNFM), el cual trabaja de la mano del programa Los Pinos Suena, dice en entrevista con EL UNIVERSAL que aunque anteriormente se han trabajado videos musicales con niños y jóvenes, en el caso de la pieza “La Llorona” es el primer video que se lanza con colaboración internacional y, sobretodo, con una representante de la comunidad LGBT, como Ariel.  

“Desde mi punto de vista artístico y personal, el artista tiene un compromiso social, a través de este tipo de programas que son inclusivos, como en este caso en el que se trabajó con Ariel, lo cual ha sido una experiencia maravillosa y es un placer trabajar para la comunidad”, expresa Pichardo García.

Tradición 

La idea de unirse en la distancia por medio de la música, platica Ariel, fue del director de orquesta Eduardo García Barrios, también miembro del SNFM,  quien luego de ver cancelada su próxima presentación en Los Pinos por el cierre temporal, le propuso la grabación de un son tradicional. 

Fue así que empezó la búsqueda de  los músicos y se  hizo la invitación a artistas de otros países, quienes aceptaron gustosos.

Freymann Rosado, saxofonista originario del Istmo de Tehuantepec, Oaxaca, y quien estuvo a cargo de todo el arreglo musical, comenta que para él es un orgullo que un son de su tierra haya unido a diversos artistas internacionales para difundir la música mexicana:  “ A mí me llena de orgullo cómo los músicos se unieron y tocaron un son istmeño de una manera tan maravillosa; me llena de emoción que la música de mi tierra se esté conociendo en otros lugares del mundo no sólo tocándola, sino sintiéndola, por la aceptación que tuvo el arreglo que hice”, comenta.

La Llorona es una canción  tradicional de cuyo origen no hay datos precisos, pero se ubica en 1850. Aunque no hay registro de quién o quiénes fueron los autores, se sabe que nación como un son istmeño propio de la cultura zapoteca, por lo que la versificación en zapoteco es común, y se popularizó tras la Revolución Mexicana. 

Música en confinamiento 

Daniel Arellano, quien participó con el contrabajo desde la Ciudad de México, reconoce que el inicio de la cuarentena fue un proceso difícil para él; sin embargo, por medio de la música ha podido darle color a su confinamiento y relató que compartió su trabajo con el público infantil. Más adelante, cuando le llegó la invitación para colaborar con este material le fue muy satisfactorio poder abonar a mejorar el ánimo de las personas en cuarentena.

Los músicos de otros países, comenta Ariel, expresaron que al inicio la partitura de “La Llorona” les generó dificultad; sin embargo, lograron desarrollarla y darle su propio toque, por lo que reconocieron que “fue un honor” aprender de los sones mexicanos.

Ariel, orgullosa cantante trans, agradeció la participación de todos los colaboradores entre los que se encuentra: Germán Ortíz, en la guitarra acústica; Gustavo Calzada, en la jarana; Freymann Rosado, en el saxofón y el arreglo; Carlos Rodríguez y Oliver Hakim, en los violines; Pierre-Arnaud le Guérinel, en el piano; Marioni Avendaño, en la guitarra eléctrica; Jefferson Pérez y Antonio Tasso, en los violonchelos; Daniel Arellano, en el contrabajo; Nano Quaresma, en las percusiones; además de los bailarines Edson Ixbalanque y  Gala Ultravioleta, y los productores Carlos Rodríguez y Alejandra Castillo.

“A pesar de estos tiempos difíciles, se puede hacer mucho por la cultura y el arte. Es muy positivo que una cantante como yo, al ser trans, se me haya dado la oportunidad  por medio de la Secretaría de Cultura, a lo que estoy muy agradecida”,  agrega la cantante quien busca quw, por medio de la música, la espera para salir del aislamiento sea menos difícil y sea “una muestra de unión y fortaleza para la humanidad”.

Comentarios