Conoce al primer oaxaqueño que interpreta en Lengua de Señas al Presidente

Yoliztlaman tiene 24 años y desde hace seis se dedica a ser traductor de señas profesional. Este fin de semana se convirtió en el primer oaxaqueño que traduce para la población con discapacidad auditiva las palabras de AMLO
Conoce al primer oaxaqueño que interpreta a Lengua de Señas al Presidente
Foto: Mario Arturo Martínez/ EL UNIVERSAL
26/07/2020
11:39
Oaxaca
Mario Arturo Martínez
-A +A

Las manos de Yoliztlaman Carcoba se mueve con gran velocidad. Sus puños se cierran y se abren, giran, se enlazan. Esas manos tienen una gran responsabilidad, traducir a la Lengua de Señas Mexicana (LSM), el sistema que utilizan para comunicarse las personas sordas, las palabras que dedica el Presidente al pueblo oaxaqueño. 

Yoliztlaman tiene 24 años y desde hace seis se dedica a ser traductor de señas profesional. Tras todos esos años de trayectoria, este fin de semana se convirtió en el primer oaxaqueño que traduce para la población con discapacidad auditiva las palabras de Andrés Manuel López Obrador.  

Y lo hace precisamente desde su tierra, pues fue el encargado de traducir la conferencia matutina del viernes pasado, como parte de la gira presidencial de este fin de semana en el estado. 

“Provengo de un núcleo familar de personas sordas, yo nací con discapacidad auditiva. Desarrollé mi lenguaje a partir de la lengua de señas y posteriormente adquirí el español”, cuenta a EL UNIVERSAL. 

whatsapp_image_2020-07-26_at_11.25.23_1.jpeg

Foto: Mario Arturo Martínez/ EL UNIVERSAL

Parado frente a un fondo verde y vistiendo un traje completamente negro, el joven luce concentrado. Con sus dedos explica el cariño particular que el Presidente declara tener por el estado y la excelente relación que mantiene su gobierno con las autoridades locales. 

Yoliztlaman explica que luego de que el gobierno federal decidió que todas sus conferencias se transmitirían en Lengua de Señas Mexicana, se creó una red de intérpretes encargados de dicha tarea en la Ciudad de México, mientras que hay diversos representantes a nivel nacional, quienes se encargan de traducir las conferencias en las distintas giras presidenciales 

“En el caso de Oaxaca es la primera vez, no hay precedentes de la interpretación a la Lengua de Señas Mexicana del mensaje del presidente Andrés Manuel. Hasta ahora que se implementó la accesibilidad para respetar la información hacia la comunidad sorda, como un derecho lingüístico”, explica el joven encargado de dicha misión. 

whatsapp_image_2020-07-26_at_11.25.24.jpeg

Foto: Mario Arturo Martínez/ EL UNIVERSAL

Yoliztlaman sabe de lo que habla cuando menciona los derechos y la inclusión. En su caso, al nacer con discapacidad auditiva en una familia que no es oyente, su primer lenguaje fue el de señas.

“Es increíble el cambio lingüístico al aprender esas dos lenguas (señas y español), por ejemplo establecer mi cosmovisión como persona sorda y luego involucrarme al mundo de los oyentes. Ahí me di cuenta de las brechas culturales de comunicación y que era importante el uso del lenguaje de señas para llevar el mensaje a las personas sordas”, explica. 

Es por ello que este oaxqueño, que se confiesa 100% chapulinero, — por el equipo de futbol—, pide a la población oyente que se involucre y conozca la Lengua de Señas Mexicana, pero sobre todo “que sean más sensibles, haya más empatía y se respete a las personas sordas, para que en las espacios públicos puedan interactuar más fácilmente”, finaliza.

Comentarios