Las lenguas indígenas echan raíz en voces oaxaqueñas

Mujeres intérpretes han puesto en alto la diversidad lingüística con su canto

Fotos: Archivo EL UNIVERSAL
Sociedad 30/01/2020 08:34 Alejandro Rangel Actualizada 12:48

La música es una vena a las raíces culturales y  una de las formas de preservar las tradiciones populares y la lengua materna. México está  entre los primeros 10 países  con más lenguas originarias, ya que existen 68  en todo el país y  7% de la población habla alguna lengua viva. Sin embargo,   los hablantes cada vez  son más  adultos mayores, mientras se adelgaza el grupo de  jóvenes.

De continuar esta tendencia es probable que en la próxima generación desaparezcan las lenguas indígenas en México. Ante esta amenaza, hay intérpretes musicales que han coincidido con un reto en común: inpregnar de vida una lengua  y visibilizar a los pueblos originarios del país.

      —Lee también: "Hablar una lengua indígena es motivo de orgullo", Yalitza Aparicio en la ONU

Oaxaca, con 16 lenguas indígenas, es uno de los estados con mayor diversidad lingüística, pues aproximadamente 34% de su población  habla alguna lengua originaria, de acuerdo el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (Inali).  

Es por ello que  algunas  oaxaqueñas han usado  su voz  como arma para recuperar la riqueza cultural de sus comunidades, promover su  lengua  y  conservar su identidad.
 
Lila Downs.

m2_4.jpg
Foto: Archivo EL UNIVERSAL

Ella actualmente es uno de los rostros  oaxaqueños más reconocidos en el ámbito  internacional; la mezcla de sonidos modernos con la música tradicional mexicana es uno  de sus sellos. Tiene canciones en español, inglés y en varias lenguas indígenas.

Ha retomado  canciones de Manuel Reyes Cabrera (Ta Rey Baxa), cantante zapoteco que se convirtió en leyenda en Juchitan.  Además, se ha dedicado a valorar la creación contemporánea en lenguas   y  ha interpretado poemas de autores mixtecos y nahuatls a través de la música, como en la canción “Yunu Yucu Ninu”,  oda de un poeta mixteco a una colina, madre que alimenta a los árboles y a los animales. 

María Reyna.

m3_1.jpg
Foto: Cortesía

Originaria de Rancho Mosca, Santa María Tlahuitoltepec, abandonó su hogar en la Sierra Norte para convertirse en una cantante de ópera. La prometedora carrera de la soprano, pionera en el género de  ópera mixe, dio sus primeros frutos en su tierra natal, considerada  “cuna de músicos”.

Su origen y su familia motivan a la joven a llevar la música y   las lenguas indígenas a todo el mundo y a representar las comunidades en las que no se habla español.

Edith Ortiz.

m4_3.jpg
Foto: @edithortiz_

Conocida como La Alondra Mixteca,  es originaria de  esta región y   se siente  honrada de hablar su lengua materna. La música de su tierra la ha cantado también  en maya, náhuatl, zapoteco y  mazateco, en escenarios como el Auditorio Nacional, Palacio de Bellas Artes, el Castillo de Chapultepec y el Zócalo  de la Ciudad de México.

La Alondra Mixteca llama a los pueblos indígenas a no avergonzarse ni tener miedo de hablar en su lengua materna, pues para ella es un honor hablarla y cantarla porque le ha abierto muchas puertas. Para fomentar las lenguas originarias, la soprano viaja a las comunidades de Oaxaca, Estado de México y Baja California donde, a través de la música, enseña la importancia de preservar su tradición oral.   

Susana Harp.

m7.jpg
Foto: Archivo EL UNIVERSAL

Esta oaxaqueña ha dedicado gran parte de su vida a cantarle a su tierra natal.  Ella canta en ocho idiomas, no los habla, pero ha aprendido las suficientes palabras para crear sus piezas musicales en ellos.

 Ha trabajado con  poetas indígenas para aprender  a pronunciar claramente cada lengua. Además, tiene un papel activo como defensora de las lenguas indígenas y  se ha  declarado a favor de rescatar las raíces, a través de la investigación e interpretación de canciones tradicionales mexicanas.

Su repertorio consta de un recorrido por las regiones del estado,  destacando a Oaxaca y  a México.

Ariel Serrano.

m8.jpg
Foto: Erick Pérez

Uno de los  principales objetivos de esta joven de 21 años, de raíces oaxaqueñas,   es preservar el son tradicional mexicano y darle difusión a las lenguas indígenas, además de dar visibilidad a la comunidad LGBT: “La música tradicional nos dice quiénes somos y de dónde venimos”, comentó Ariel, en entrevista con EL UNIVERSAL.

En sus presentaciones acostumbra entonar algunas canciones en lenguas originarias, como “Tirineni”, en purépecha, y “El Feo”, en zapoteco.   Actualmente, la joven estudia canciones tradicionales en zapoteco, para dar a conocer la lengua en otras regiones . Comenta que tiene la invitación de asistir a Colombia,  por lo que  será un orgullo para ella llevar a otros países la música que le da vida al folclor oaxaqueño.

 

Comentarios