Buscan fondos para publicar libro de poesía de autores en lenguas originarias de Oaxaca

La convocatoria para escritoras y escritores en lenguas indígenas se realizó en noviembre de 2020, a la que respondieron más de 40 poetas hablantes de diidxazá (zapoteco), ayuujk (mixe), tu’un savi (mixteco) y otras

Buscan fondos para publicar libro de poesía de autores en lenguas originarias de Oaxaca
Foto: Tomada de Facebook
Más de Oaxaca 23/02/2021 12:59 Juan Carlos Zavala Oaxaca Actualizada 13:04

Oaxaca de Juárez.— La asociación civil SURCO y el Colectivo Editorial Pez en el Árbol lanzaron una campaña para recaudar fondos para la publicación de Verbo Raíz, un libro de poesía con autores que hablen alguna de las 16 lenguas originarias que hay en el estado de Oaxaca.

Nalley Tello, editora del Colectivo Editorial Pez en el Árbol - que surgió en el 2010 –, detalló que la convocatoria para escritoras y escritores en lenguas indígenas se realizó en noviembre de 2020, a la que respondieron más de 40 poetas hablantes de diidxazá (zapoteco), ayuujk (mixe), tu’un savi (mixteco) y otras.

Además de compendiar a diferentes escritores y escritoras, el libro tendrá un código QR para que las personas que lo adquieran puedan leer los poemas en español y escuchar la poesía en la propia voz de los poetas.

Los fondos que se obtengan de esta campaña estarán dirigidos al diseño y la impresión del libro. Con este apoyo, también podrán donar libros a bibliotecas, escuelas y comunidades hablantes de lenguas indígenas, de donde proceden los y las poetas.

Lee también: Xadani, donde se sueña en la lengua de las nubes; aquí el zapoteco es el idioma materno de todos los niños

Oliver Froehling de SURCO, organización que realiza trabajo en el Sierra Norte de Oaxaca y en la promoción de lenguas indígenas, agregó que se juntaron con este colectivo editorial “para llevar esta experiencia al mundo de los libros”.

“El proyecto nace por esta preocupación de estar dentro y vivir dentro de donde se hablan por lo 16 lenguas originarias, pero donde no hay una buena difusión fuera de los pueblos donde se habla y también habla de la falta de espacios donde se pueden publicar y escuchar estos idiomas”, dijo.

Al hacer la invitación para formar parte de esta comunidad que apoya a las editoriales independientes y que apoya a la revitalización de las lenguas indígenas, advirtió que como se mostró en el último censo de población el número de hablantes de lenguas indígenas está bajando.

Esa disminución en los hablantes, señaló, se debe en gran parte a la cerrazón de espacios donde los pueblos pueden ejercer su derecho a su idioma.

“Nosotros esperamos que con este poemario se puedan abrir otros espacios para ejercer estos derechos. Para nosotros que no hablamos estas lenguas nos da la oportunidad de no solamente ver, sino leer la traducción de la poesía, y también escuchar cómo suenan estas lenguas de nuestro estado de Oaxaca”.

Comentarios