Enseñan zapoteco por medio de cómics

Estudiantes de Querétaro crearon una antología de aventuras en el Istmo

Foto: cortesía UAQ
Municipios 05/12/2018 21:00 Roselia Chaca Juchitán de Zaragoza, Oax.- Actualizada 21:01

En la comunidad zapoteca de La Ventosa, un parque eólico es atacado por un grupo de aves que derriban los aerogeneradores y ocasionan un incendio en la comunidad, lo hacen para defenderse de los aparatos que les causan  la muerte. Esa es la sinopsis del nuevo cómic en zapoteco bautizado como: Ome Gueu’ (Hombre Coyote) creado por un grupo de jóvenes de la Universidad  Autónoma de Querétaro (UAQ).

El personaje de Coyote aparece, y  dialoga con las aves y la gente del pueblo para buscar una solución. Pedro Cardona, uno de los  creadores, dijo que la historia está inspirada en los problemas con la fauna que los parques eólicos han generado en el Istmo.

El proyecto se desarrolló en dos años en el Laboratorio de Educación y Mediación Intercultural, ubicado en la Facultad de Filosofía de la UAQ; la primera etapa concluyó en noviembre.

La antología tiene varios personajes y cómics. La primera edición incorpora las aventuras de Coyote y Conejo, dos personajes de la narrativa de los zapotecas. Los creadores analizan traducirlo a otras variantes del zapoteco o lenguas extranjeras.

Eduardo Vicente y Pedro Cardona son los autores de la historia y los contenidos, además de dar la asesoría cultural para el diseño del cómic.

Las ilustraciones fueron realizadas por Alonso Hernández y Alfonso Islas, diseñadores de la Facultad de Bellas Artes de la UAQ.

El proyecto es una antología y tendrá alrededor de 12 ejemplares, dos de cada personaje. Por ahora se han completado las aventuras de Conejo y Coyote. Los cómics tienen como objetivo la generación de materiales de fomento a la lectura que permitan consolidar la cultura escrita en el zapoteco del Istmo.

“Sobre todo en regiones en donde todavía tenemos niños con el zapoteco como lengua materna, y que serían una audiencia que podría alfabetizarse eficazmente de manera bilingüe, tanto en zapoteco como en español”, explicó Pedro Cardona.

La historia de Ome Lexu (Hombre Conejo) ocurre en San Blas Atempa y Tehuantepec,  trata sobre un hecho fantástico, en el que  la tierra se abre y salen seres parecidos a reptiles que atacan Tehuantepec y Ome Lexu aparece para salvar al pueblo. Al final del cómic aparecen otros personajes para ayudar.

El próximo año, en el marco del Día Internacional de la Lengua Materna (21 de febrero), se espera tener presentaciones itinerantes en escuelas y municipios que estén interesados en la promoción de la lectura en zapoteco.

Pedro Cardona y Eduardo Vicente comenzaron realizando  el ejercicio de traducir al zapoteco el  cómic del Hombre Araña y tiras de Mafalda,  los cuales  tuvieron gran aceptación.

Comentarios