“Pixk”, el primer libro infantil en ayöök que será traducido a todas las variantes de esta lengua

Esta publicación fue creada de manera autogestiva por el colectivo Kumoontun; inspirado en el pueblo mixe de Santa María Ocotepec

“Pixk”, el primer libro infantil en ayöök que será traducido a todas las variantes de esta lengua
Foto: Cortesía
Sociedad 18/11/2020 11:27 Christian Jiménez Oaxaca Actualizada 15:33

Oaxaca de Juárez.— El colectivo Kumoontun presentó hace unos días un libro dedicado a niños y niñas hablantes del ayöök, una variante del idioma mixe. La publicación se titula Pixk, y será traducido a todas las variantes mixe, así como en otras lenguas indígenas.

Este nuevo libro narra la historia de un perro llamado Pixk, que sólo podía mover su cola, pero con el apoyo de otros animales logra  “imitar con su voz lo que ve o lo que siente su corazón”.

El colectivo Kumoontun dio a conocer esta noticia en una presentación virtual, en la que estuvieron como invitados especiales niños y niñas de Santa María Ocotepec, un pequeño pueblo del municipio de Totontepec Villa de Morelos, en la Sierra Mixe.

Además, en su estreno contaron también con la participación de Isela Xospa, ilustradora náhuatl, Tajëëw Díaz Robles, colaborador del proyecto Endless Oaxaca Multilingüe, y estuvo presente Leonor Pérez Castro, hablante ayöök y autora del texto, quienes compartieron sus experiencias sobre esta recién estrenada edición que se produjo de manera autogestiva.

whatsapp_image_2020-11-18_at_11.11.06.jpeg

Foto: Cortesía

Kumoontun es una palabra mixe que en su traducción al español significa “tequio” o “trabajo colectivo”, y así es como también se llama la aplicación móvil que desarrollaron en 2018 para incentivar el rescate de este idioma.

Esa app tiene como objetivo registrar las palabras más usadas en lengua ayöök, así como compartir algunos cuentos de su tradición oral, para que quienes hayan emigrado de sus comunidades puedan retomar su lengua natal y escucharla en el momento que deseen.

En el pasado mes de agosto, Endless Oaxaca Multilingüe diseñó junto con la editorial independiente Xospatronik un taller para editores comunitarios en el que participaron colectivos de diferentes lenguas indígenas, entre ellos Kumoontun, con la historia de Pixk.

Lee también: El Estado nos aplasta con su monolingüismo: Yásnaya Gil, al recibir reconocimiento por la no discriminación

La historia de este nuevo libro es una adaptación del cuento infantil de Leonor Pérez Castro, el cual resultó ganador del premio Centro de Artes de San Agustín (CaSa) 2019.

Orgullosa de la producción de Pixk,  la ilustradora Isela Xospa mencionó que es posible imaginar, escribir y hacer ilustraciones sin depender del Estado o esperar a que una librería publique materiales en lengua indígena.

Por su parte, Tajëëw Díaz comentó que hace falta replicar este tipo de talleres en las diferentes lenguas indígenas y seguir uniendo esfuerzos para tener espacios y materiales de calidad, dignos para niñas y niños de los diferentes pueblos originarios. 

Entre los planes que tienen para Pixk, mencionaron,  está su próxima traducción a otras lenguas indígenas de forma bilingüe (mixe y otras lenguas), y bivariante (ayöök-ayuujk, ayöök-ëyuuk), por poner algunos ejemplos).

whatsapp_image_2020-11-18_at_11.09.20_1.jpeg

Foto: Cortesía

Resaltaron que Pixk es un libro que invita a los niños a leer y escribir sus propias historias, pero también para quienes quieren aprender mixe, ya que en su versión en español conserva palabras en ayöök, como los nombres de los animales, así como los sonidos que producen, pues el lenguaje y la trama del cuento está inspirado en el contexto de Santa María Ocotepec.

En julio de 2018, consolidados como una asociación civil dedicada a la preservación de la lengua y la promoción de la cultura mixe, nació Kumoontun. 

Lee también: Cielo, la red de intérpretes de lenguas indígenas que desde EU traduce medidas contra coronavirus

Desde entonces, este colectivo ha creado algunos videos en lengua ayöök, así como archivos de audio contando cuentos tradicionales de los pueblos. 

Por ello, idearon la creación de una aplicación que  incluye herramientas tanto para hablantes, como para cualquier persona interesada en aprender lengua mixe.

Temas Relacionados
Libro infantil en ayöök

Comentarios

¿Qué hacer en la playa nudista de Zipolite, Oaxaca?

¿Qué hacer en la playa nudista de Zipolite, Oaxaca?

Estas son algunas actividades que puedes hacer en Zipolite en tiempos de Covid-19

¿Cuándo y cómo regresarán a clases presenciales?

¿Cuándo y cómo regresarán a clases presenciales?

Como el número de casos de Covid-19 han disminuido, las autoridades comienzan a estimar la vuelta a clases presenciales

Fiambre potosino, platillo típico de la capital del estado

Esta preparación es típica de la región; el platillo contiene carne de pollo, de res y de cerdo